جمعه 23 مرداد 1394برچسب:اصطلاحات زبان انگلیسی,معنی فارسی,اصطلاحات,ترجمه فارسی,معنی اصلاحات انگلیسی,همراه با تصویر,اصطلاحات انگلیسی با ترجمه,Idiom, :: 22:46 :: نويسنده : GRE
Look for trouble
دنبال دردسر گشتن --------------------
A: Our teacher this term is very strict. If I were you, I’d always come to class prepared. الف: معلم این ترم مان خیلی سخت گیر است. اگر جای تو بودم، همیشه آماده سر کلاس می آمدم B: Ok, I will. I’m not looking for trouble. ب: باشه این کار را می کنم. من دنبال دردسر نمی گردم
جمعه 23 مرداد 1394برچسب:اصطلاحات زبان انگلیسی,معنی فارسی,اصطلاحات,ترجمه فارسی,معنی اصلاحات انگلیسی,همراه با تصویر,اصطلاحات انگلیسی با ترجمه,Idiom, :: 14:39 :: نويسنده : GRE
Money doesn’t grow on trees A: Let’s take our vacation on Hawaii. My sister says it’s unique. الف: بیا تعطیلاتمان را در هاوائی بگذرانیم. خواهرم می گوید بی نظیر است.
B: But darling we can’t spend $10,000 on a two-week vacation. Money doesn’t grow on trees. ب: ولی عزیزم ما نمی توانیم ده هزار دلار خرج یک تعطیلات دو هفته ئی کنیم. پول که علف خرس نیست.
یک شنبه 18 مرداد 1394برچسب:اصطلاحات زبان انگلیسی,معنی فارسی,اصطلاحات,ترجمه فارسی,معنی اصلاحات انگلیسی,همراه با تصویر,اصطلاحات انگلیسی با ترجمه,Idiom, :: 6:54 :: نويسنده : GRE
Dig in! مثال: He / she doesn’t give a damn about it. مثال: Get off my back! مثال: Don’t give me that! مثال:
یک شنبه 4 مرداد 1394برچسب:اصطلاحات زبان انگلیسی,معنی فارسی,اصطلاحات,ترجمه فارسی,معنی اصلاحات انگلیسی,همراه با تصویر,اصطلاحات انگلیسی با ترجمه,Idiom, :: 7:42 :: نويسنده : GRE
Scare the hell out of sb
(کسی را) از ترس زهره ترک کردن
A: Don’t play that joke on me again. You scared the hell out of me. الف: دیگر با من این شوخی را نکن. از ترس زهره ترکم کردی
B: I’m really sorry. I didn’t mean to scare you. ب: خیلی عذر می خواهم. نمی خواستم تو را بترسانم
چهار شنبه 20 خرداد 1394برچسب:اصطلاحات زبان انگلیسی,معنی فارسی,اصطلاحات,ترجمه فارسی,معنی اصلاحات انگلیسی,همراه با تصویر,اصطلاحات انگلیسی با ترجمه,Idiom, :: 19:4 :: نويسنده : GRE
اصطلاحات
Idioms ------------------- Stand on one’s own two feet (to be independent) روی پای خود ایستادن (مستقل و متکی به خود بودن) A: I love Alice but my parents don’t approve of her. They’re opposed to our marriage. B: Well, if I were you, I’d marry her and become independent. You’re old enough to stand on your own two feet. الف: من آلیس را دوست دارم ولی پدر و مادرم او را تایید نمی کنند. آن ها با ازدواج ما مخالفند. ب: خوب، اگر جای تو بودم، با او ازدواج می کردم و مستقل می شدم. تو آنقدر بزرگ شده ای که بتوانی روی پای خودت بایستی.
کلاس خصوصی جی آر ای GRE تدریس خصوصی جی آر ای GRE در تهران با بهترین کیفیت و در کوتاه ترین زمان درباره وبلاگ موضوعات آخرین مطالب آرشيو وبلاگ پيوندها تبادل لینک هوشمند برای تبادل لینک ابتدا ما را با عنوان کلاس خصوصی جی آر ای GRE و آدرس grecenter.LXB.ir لینک نمایید سپس مشخصات لینک خود را در زیر نوشته . در صورت وجود لینک ما در سایت شما لینکتان به طور خودکار در سایت ما قرار میگیرد. نويسندگان
|
|||||||||||||||||||
|